This was a draft I never finished! Voici un brouillon que je n'ai jamais terminé...
This one's a bilingual entry so that French people may understand and partake in a bit of self-mocking.
À Noter: Quelques éléments de ce tableau s'appliquent spécialement aux français qui habitent à Montréal.
French people are a fun and silly bunch, but sometimes they are just too easily stereotyped. Living in Montréal, one meets many of them, and I am happy to count among my best friends many citizens of the French republic. This does not change the fact that they make an easy target for jokes in the province of Québec. Trying to avoid the classic clichés, I present, here, a few little things that you might not know that (young) French people like...
Les français sont un gang de drôles, mais parfois c'est juste trop facile de les stéréotyper. À Montréal, on les croise tout le temps. Moi, je suis très content de compter parmi mes amis de proche plusieurs gaulois, mais ça ne change pas le fait qu'ils font de bonnes cibles pour des blagues, surtout au Québec. En essayant d'éviter les clichés, je vous présente ici une petite liste des choses que les (jeunes) français kiffent...
1) Theme Parties / Les Fêtes à Thème
We all love a good theme party now and then, but for French people "now and then" is not often enough! I have observed "Soirée Super-Héros," "1960's Night" (twice), "Haute chic - bas trash," "Soirée Fluo," "Stéréotypes françaises," "Rainbow Party," a cross-dressing party, a moustache party (OK, that one was at my place), and still more themed parties hosted by French people. I've even seen a French girl just paint her face with black makeup because she thought the party lacked a theme. For most of us, going out to buy costume supplies is a hard enough task at Halloween and we have little desire to do it in preparation for every weekend!
On aime tous une bonne fête à thème de temps en temps, mais pour les français « de temps en temps » est loin d'assez souvent! J'ai déjà fréquenté une « soirée super-héroes », « soirée années 60 » (deux fois), fête « haute chic - bas trash », « soirée fluo », soirée « stéréotypes françaises », «fête d'arc-en-ciel» (tout le monde habillé unicolore), soirée « cross-dressing», une fête de la moustache (ok, j'avoue que celle-là était chez moi) et encore plus de soirée à thème chez des français. J'ai même vu une fois une jeune française qui a décidé du coup de se maquiller le visage tout en noir car elle trouvé que la soirée manquait une thème. Pour la plupart du monde, aller chercher une déguisement pour le 31 octobre, c'est déjà assez fatigant, et on n'a pas d'envie de le faire à chaque semaine.
2) Poutine (arguably more than Québécois do)
Yep.
3) Finishing sentences with "quoi"
"But it's too good, what!" - un français, traduit
4) English / L'anglais
L'anglais, c'est top chez les français.
5) Finding each other abroad / Se trouver à l'étranger
Like magnets, French people abroad always find each other and often end up only hanging out with other French people. Bizarre, si moi je voulais rencontrer des français ce n'est pas au Canada que je commencerai ma recherche!
6) Smoking / Fumer
Cliché vrai!
7) Raiding the fridge at parties / Piquer ce qui reste dans le frigo lors d'une fête
Always keep an eye on your drinks in the fridge when there are French people about and it's getting late!
Aucun commentaire:
Publier un commentaire